# Pernyataan Terkait: Paulus berkata kepada pembacanya mengenai laporan Timotius setelah ia kembali dari mengunjungi mereka. # kembali kepada kami Kata "kami" mengacu kepada Paulus dan Silwanus. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-exclusive]]) # kabar baik tentang imanmu Dipahami bahwa ini mengacu kepada iman kepada Kristus. Ini dapat dibuat menjadi eksplisit. Terjemahan lainnya: "sebuah laporan yang baik tentang imanmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) # kamu selalu memiliki kenangan yang baik Ketika mereka memikirkan Paulus, mereka selalu memiliki kenangan yang baik tentang dia. # kamu rindu untuk bertemu kami "kamu ingin bertemu dengan kami" # saudara-saudara "saudara-saudara" di sini mengarah kepada sesama orang Kristen. . # karena imanmu Mengacu kepada iman di dalam Kristus. Ini dapat diubah menjadi eksplisit.Terjemahan lainnya: "karena imanmu di dalam Kristus" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) # dalam semua kesusahan dan penderitaan ini Kata "kesusahan" menjeleskan mengapa mereka sedang dalam "penderitaan." Terjemahan lainnya: "dalam semua penderitaan kami yang disebabkan oleh kesusahan kami" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])