# tertangkap oleh pedang mereka  Kata "pedang mereka" mewakili kematian yang ada dalam pertempuran. Terjemahan lain: "terbunuh oleh mereka dalam peperangan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Pedang TUHAN, adalah sebuah wabah di tanah Israel Kata wabah dikatakan sebagai pedang dar TUHAN karna "pedang" digambarkan sebagai kematian (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # menghancurkan seluruh tanah Israel "membunuh orang-orang yang tinggal ditanah itu" # Aku harus mengambil salah satu dari yang mengutus aku Salah satu yang mengutus aku adalah TUHAN. Ini bisa dinyatakan dengan tegas .Terjemahan lain: "Aku harus megambil salah satu dari yang mengutus aku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])