PR from Susan Repo for ID_TN Edits #6

Manually merged
lversaw merged 705 commits from SusanQuigley/id_tn_l3:master into master 2019-12-17 23:13:27 +00:00
1 changed files with 3 additions and 3 deletions
Showing only changes of commit 6f2943044a - Show all commits

View File

@ -6,7 +6,7 @@ Yakobus sedang menulis kepada semua orang-orang percaya Yahudi yang tersebar.
# kamu tidak akan dihukum
Ini dapat digambarkan menggunakan kalimat aktif. AT: "Kristus tidak akan menghukummu" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Ini dapat digambarkan menggunakan kalimat aktif. Terjemahan lain: "Kristus tidak akan menghukummu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Lihatlah, Sang Hakim
@ -14,7 +14,7 @@ Ini dapat digambarkan menggunakan kalimat aktif. AT: "Kristus tidak akan menghuk
# Sang Hakim telah berdiri di depan pintu
Yakobus membandingkan Yesus, sang hakim, seolah seperti orang yang berjalan menuju ke pintu untuk menekankan bagaimana Yesus akan segera kembali untuk mengadili dunia. AT: "Sang Hakim akan datang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Yakobus membandingkan Yesus, sang hakim, seolah seperti orang yang berjalan menuju ke pintu untuk menekankan bagaimana Yesus akan segera kembali untuk mengadili dunia. Terjemahan lain: "Sang Hakim akan datang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Sebagai teladan penderitaan dan kesabaran para nabi, yang berbicara dalam nama Tuhan
@ -22,7 +22,7 @@ Yakobus membandingkan Yesus, sang hakim, seolah seperti orang yang berjalan menu
# Berbicara dalam nama Tuhan
"Nama" disini sebagai sebuah kata ganti orang untuk Tuhan. AT: "oleh otoritas dari Tuhan" atau "berbicara untuk Tuhan kepada semua orang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonomy]])
"Nama" disini sebagai sebuah kata ganti orang untuk Tuhan. Terjemahan lain: "oleh otoritas dari Tuhan" atau "berbicara untuk Tuhan kepada semua orang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Lihatlah, kami memperhatikan