forked from WA-Catalog/id_tn
PR from Susan Repo for ID_TN Edits #6
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# seluruh kaum keluargaku memang hanya orang-orang yang seharusnya dihukum mati oleh tuanku raja
|
||||
|
||||
##### Mefiboset mengatakan tentang bagaimana keluarganya pantas dihukum mati namun mereka telah siap untuk dihukum mati dan sudah mati. Terjemahan lain: "semua kelurgaku pantas untuk menerima perintah hukuman mati oleh raja." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
Mefiboset mengatakan tentang bagaimana keluarganya pantas dihukum mati namun mereka telah siap untuk dihukum mati dan sudah mati. Terjemahan lain: "semua kelurgaku pantas untuk menerima perintah hukuman mati oleh raja." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
# kaum keluargaku
|
||||
|
||||
|
@ -8,4 +8,4 @@ Ini mengacu kepada keluarga ayahnya. Terjemahan lain: "Keluarga ayahku" (Lihat:
|
|||
|
||||
# Apakah aku masih mempunyai hak untuk terus mengadakan tuntutan kepada raja?
|
||||
|
||||
Mefiboset menggunakan pertanyaan retorik ini untuk menekankan bahwa dia benar-benar tidak mempunyai permintaan lain kepada raja. Ini dapat ditulis sebagai sebuah pernyataan. Terjemahan lain: "Karena itu, aku sungguh-sungguh tidak memiliki permintaan lain kepada raja agar melakukan sesuatu terhadapku"(See: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||||
Mefiboset menggunakan pertanyaan retorik ini untuk menekankan bahwa dia benar-benar tidak mempunyai permintaan lain kepada raja. Ini dapat ditulis sebagai sebuah pernyataan. Terjemahan lain: "Karena itu, aku sungguh-sungguh tidak memiliki permintaan lain kepada raja agar melakukan sesuatu terhadapku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
Loading…
Reference in New Issue