PR from Susan Repo for ID_TN Edits #6

Manually merged
lversaw merged 705 commits from SusanQuigley/id_tn_l3:master into master 2019-12-17 23:13:27 +00:00
1 changed files with 4 additions and 4 deletions
Showing only changes of commit 1ca5ef8961 - Show all commits

View File

@ -1,10 +1,10 @@
# Kiranya, raja mengingat TUHAN Allahmu
Kemungkinan arti: 1) Kata "mengingatkan" merupakan ungkapan yang berarti berdoa. Terjemahan lain: "Mohon berdoalah kepada TUHAN Allahmu"  2) Di sini "mengingatkan" berarti mengingat dan menyiratkan bahwa setelah ia ingat akan YAHWEH ia akan berjanji dalam namanya. Terjemahan lain: "Mohon berjanjilah demi nama TUHAN Allahmu"   (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
Kemungkinan arti: 1) Kata "mengingatkan" merupakan ungkapan yang berarti berdoa. Terjemahan lain: "Mohon berdoalah kepada TUHAN Allahmu"  2) Di sini "mengingatkan" berarti mengingat dan menyiratkan bahwa setelah ia ingat akan YAHWEH ia akan berjanji dalam namanya. Terjemahan lain: "Mohon berjanjilah demi nama TUHAN Allahmu"   (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
# tebusan darah 
Ini menunjuk kepada orang yang ingin menuntut pembalasan terhadap kematian saudara lakinya. Ini dapat dijelaskan. Terjemahan lain: "orang yang ingin menuntut pembalasan kematian saudara lakinya   (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
Ini menunjuk kepada orang yang ingin menuntut pembalasan terhadap kematian saudara lakinya. Ini dapat dijelaskan. Terjemahan lain: "orang yang ingin menuntut pembalasan kematian saudara lakinya (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
# mendatangkan kemusnahan 
@ -14,9 +14,9 @@ Ini menunjuk kepada orang yang ingin menuntut pembalasan terhadap kematian sauda
"bahwa mereka tidak akan membunuh anakku laki-laki" atau bahwa mereka tidak akan mengeksekusi anakku laki-laki"
## demi TUHAN yanghidup
# demi TUHAN yanghidup
Sering orang membuat janji dan membandingkannya seberapa pasti mereka menepati janjinya seperti seberapa pasti TUHAN itu hidup. Terjemahan lain: "Aku berjanji, seperti TUHAN itu hidup" atau "dalam nama TUHAN aku berjanji"   (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]]and [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
Sering orang membuat janji dan membandingkannya seberapa pasti mereka menepati janjinya seperti seberapa pasti TUHAN itu hidup. Terjemahan lain: "Aku berjanji, seperti TUHAN itu hidup" atau "dalam nama TUHAN aku berjanji" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
# takkan jatuh  sehelai rambut pun dari kepala anakmu