From fe0ca9057773a6fd0ec79b0ec55eb134d728ee75 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: chrisjarka Date: Mon, 16 Dec 2019 19:20:38 +0000 Subject: [PATCH] Update 'jer/49/32.md' --- jer/49/32.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/jer/49/32.md b/jer/49/32.md index 5a73bd053..1b540350a 100644 --- a/jer/49/32.md +++ b/jer/49/32.md @@ -12,8 +12,8 @@ Di sini "arah mata angin" mewakili bangsa. Terjemahan lain: "Aku akan menyerakka # mereka yang memotong tepi rambut mereka -Ini mungkin mengacu pada orang yang memotong pendek rambut mereka untuk menhormati dewa pagan. Beberapa versi modern menerjemahkan ungkapan bahasa Ibrani ini sebagai "mereka yang tinggal di tepi gurun" Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Yeremia 9:26](https://id.v-mast.com/events/09/26.md). +Ini mungkin mengacu pada orang yang memotong pendek rambut mereka untuk menhormati dewa pagan. Beberapa versi modern menerjemahkan ungkapan bahasa Ibrani ini sebagai "mereka yang tinggal di tepi gurun" Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Yeremia 9:26](../09/26.md). # firman TUHAN -TUHAN berfirman tentang diriNya dengan menggunakan namaNya untuk mengungkapkan kepastian atas apa yang Ia firmankan. lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Yeremia 1:8](https://id.v-mast.com/events/01/08.md). Terjemahan lain: "ini adalah apa yang TUHAN firmankan" atau "ini adalah apa yang Aku, TUHAN, telah firmankan". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]]) \ No newline at end of file +TUHAN berfirman tentang diriNya dengan menggunakan namaNya untuk mengungkapkan kepastian atas apa yang Ia firmankan. lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Yeremia 1:8](../01/08.md). Terjemahan lain: "ini adalah apa yang TUHAN firmankan" atau "ini adalah apa yang Aku, TUHAN, telah firmankan". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]]) \ No newline at end of file