Update 'jhn/16/22.md'

This commit is contained in:
Ed Davis 2019-12-11 15:22:40 +00:00
parent 8519905d69
commit f82835e415
1 changed files with 13 additions and 17 deletions

View File

@ -1,22 +1,18 @@
## <ayat:22-24>Hatimu akan bersukacita </ayat:22-24><ayat:22-24> </ayat:22-24><ayat:22-24> </ayat:22-24><ayat:22-24>"Hati" </ayat:22-24><ayat:22-24>di sini adalah kiasan bagi batin seseorang. AT: "kamu akan sangat bahagia" atau "kamu akan sangat bersukacita" (Lihat:
# Hatimu akan bersukacita
"Hati" di sini adalah kiasan bagi batin seseorang. AT: "kamu akan sangat bahagia" atau "kamu akan sangat bersukacita" (Lihat:
[[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]])
[[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]])</ayat:22-24>
# esungguhnya, Aku berkata kepadamu
Terjemahkan ini dengan cara bahasa Anda menekankan bahwa selanjutnya adalah penting dan benar. Lihat bagaimana ini diterjemahkan di dalam Yohanes 1:51.
## <ayat:22-24>S</ayat:22-24><ayat:22-24>esungguhnya, Aku berkata kepadamu</ayat:22-24><ayat:22-24> </ayat:22-24><ayat:22-24>Terjemahkan ini dengan cara bahasa Anda menekankan bahwa selanjutnya adalah penting dan benar. Lihat bagaimana ini diterjemahkan di dalam Yohanes 1:51.</ayat:22-24><ayat:22-24> </ayat:22-24><ayat:22-24> </ayat:22-24>
# ika kamu meminta apa pun kepada Bapa di dalam namaKu, Ia akan memberikan itu kepadamu
Di sini "nama" adalah kiasan yang merujuk kepada pribadi dan wewenang Yesus. AT: "jika kamu meminta apa pun kepada Bapa, Ia akan memberikan itu kepadamu karena kamu adalah milikKu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
## <ayat:22-24>jika kamu meminta apa pun kepada Bapa di dalam namaKu, Ia akan memberikan itu kepadamu </ayat:22-24><ayat:22-24> </ayat:22-24><ayat:22-24> </ayat:22-24><ayat:22-24>Di sini "nama" adalah kiasan yang merujuk kepada pribadi dan wewenang Yesus. AT: "jika kamu meminta apa pun kepada Bapa, Ia akan memberikan itu kepadamu karena kamu adalah milikKu" (Lihat:
# Bapa
Ini adalah gelar yang penting untuk Allah. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])</ayat:22-24>
# dalam namaKu
Di sini "nama" adalah sebuah kiasan yang merujuk kepada pribadi dan wewenang Yesus. Bapa akan menghormati permintaan orang-orang percaya karena hubungan mereka dengan Yesus. AT: "karena kamu adalah pengikut-pengikutKu" atau "atas wewenangKu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
## <ayat:22-24>Bapa</ayat:22-24><ayat:22-24> </ayat:22-24><ayat:22-24> </ayat:22-24><ayat:22-24>Ini adalah gelar yang penting untuk Allah. (Lihat:
[[rc://id/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) </ayat:22-24><ayat:22-24> </ayat:22-24><ayat:22-24> </ayat:22-24>
## <ayat:22-24>dalam namaKu </ayat:22-24><ayat:22-24> </ayat:22-24><ayat:22-24> </ayat:22-24><ayat:22-24>Di sini "nama" adalah sebuah kiasan yang merujuk kepada pribadi dan wewenang Yesus. Bapa akan menghormati permintaan orang-orang percaya karena hubungan mereka dengan Yesus. AT: "karena kamu adalah pengikut-pengikutKu" atau "atas wewenangKu" (Lihat:
[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) </ayat:22-24><ayat:22-24> </ayat:22-24><ayat:22-24> </ayat:22-24>
## <ayat:22-24>Sukacitamu akan penuh</ayat:22-24><ayat:22-24> </ayat:22-24><ayat:22-24>Ini dapat diterjemahkan ke dalam bentuk aktif. AT: "Allah akan memberimu sukacita yang besar" (Lihat:
[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
</ayat:22-24><ayat:22-24> [[rc://id/tw/dict/bible/other/joy]] * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/godthefather]]</ayat:22-24>
# Sukacitamu akan penuh
Ini dapat diterjemahkan ke dalam bentuk aktif. AT: "Allah akan memberimu sukacita yang besar" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])