From ef697ae1c898c456ca4f6dd4be10a67d1cf576b7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: chrisjarka Date: Mon, 2 Dec 2019 19:48:54 +0000 Subject: [PATCH] Update '1ch/11/04.md' --- 1ch/11/04.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1ch/11/04.md b/1ch/11/04.md index fc09fabad..b3b48dbeb 100644 --- a/1ch/11/04.md +++ b/1ch/11/04.md @@ -2,6 +2,6 @@ Frasa "seluruh Israel" menggambarkan seluruh pasukan Israel. Terjemahan lainnya: "Daud dan seluruh pasukan Israel" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) -## Itulah Yebus ... di sanalah +# Itulah Yebus ... di sanalah Kata "sekarang" yang digunakan untuk menandai alur cerita. Narator (pembawa cerita) menceritakan latar belakang tentang Yerusalem. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-background]]) \ No newline at end of file