From e7d2e1f93daffbda4fdb0e5ff4edd0625d015791 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mullinsd Date: Mon, 2 Dec 2019 16:17:31 +0000 Subject: [PATCH] Update '1co/05/03.md' --- 1co/05/03.md | 14 +------------- 1 file changed, 1 insertion(+), 13 deletions(-) diff --git a/1co/05/03.md b/1co/05/03.md index 8781aaa84..32656d093 100644 --- a/1co/05/03.md +++ b/1co/05/03.md @@ -24,16 +24,4 @@ Makna yang mungkin adalah 1) "daging" yang mengacu pada tubuh jasmani. Terjemaha # supaya rohnya boleh diselamatkan pada hari Tuhan -Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan Lain: "sehingga Allah dapat menyelamatkan rohnya pada Hari Tuhan" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) - -# Kata-kata Terjemahaan - - * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/body]] - * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/spirit]] - * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/judge]] - * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/name]] - * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/lord]] - * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/power]] - * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/satan]] - * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/flesh]] - * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/dayofthelord]] \ No newline at end of file +Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan Lain: "sehingga Allah dapat menyelamatkan rohnya pada Hari Tuhan" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) \ No newline at end of file