From d4950c93f09f730f73eff1e59f311475e5bb0648 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SusanQuigley Date: Mon, 9 Dec 2019 16:58:59 +0000 Subject: [PATCH] Update 'act/22/06.md' --- act/22/06.md | 14 +------------- 1 file changed, 1 insertion(+), 13 deletions(-) diff --git a/act/22/06.md b/act/22/06.md index bdc6bd87c..51bd30952 100644 --- a/act/22/06.md +++ b/act/22/06.md @@ -8,16 +8,4 @@ Ungkapan ini digunakan untuk menandakan dimana tindakan dimulai. Jika kamu memil # mendengar suara berkata kepadaku -Di sini "suara" mengacu pada seseorang yang berbicara. AT. "aku mendengar seseorang berkata padaku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) - -##### Kata terjemahan: - -[[rc://id/tw/dict/bible/names/damascus]] - - * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/heaven]] - * [[rc://id/tw/dict/bible/other/voice]] - * [[rc://id/tw/dict/bible/names/paul]] - * [[rc://id/tw/dict/bible/other/persecute]] - * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/lord]] - * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/jesus]] - * [[rc://id/tw/dict/bible/names/nazareth]] \ No newline at end of file +Di sini "suara" mengacu pada seseorang yang berbicara. Terjemahan lain. "aku mendengar seseorang berkata padaku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])