From d0be7ab9a06fac1cade3c77dc5e987bb777d46db Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: sandyengle Date: Wed, 4 Dec 2019 14:17:27 +0000 Subject: [PATCH] Update '2ki/06/13.md' --- 2ki/06/13.md | 4 +--- 1 file changed, 1 insertion(+), 3 deletions(-) diff --git a/2ki/06/13.md b/2ki/06/13.md index dd6a364bc..e603eb24f 100644 --- a/2ki/06/13.md +++ b/2ki/06/13.md @@ -1,5 +1,3 @@ -### Ayat: 13 - # Aku dapat menyuruh orang untuk menangkapnya Raja merencanakan untuk mengirim orang-orang untuk menangkap Elisa untuknya. Raja tidak berencana menangkapnya seorang diri. Terjemahan lain: "Aku bisa mengirim orang untuk menangkapnya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) @@ -12,6 +10,6 @@ Kata ini digunakan untuk menarik perhatian raja. Terjemahan lain: "Dengar" "Elisa ada di Dotan" -# **Dotan** +# Dotan Ini merupakan nama dari sebuah kota. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]]) \ No newline at end of file