From cabb61502c0a76b82bfabf824172cf8a8a0a5014 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: chrisjarka Date: Wed, 11 Dec 2019 20:18:27 +0000 Subject: [PATCH] Update 'luk/13/22.md' --- luk/13/22.md | 15 +++++---------- 1 file changed, 5 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/luk/13/22.md b/luk/13/22.md index eae13d188..00402afe1 100644 --- a/luk/13/22.md +++ b/luk/13/22.md @@ -1,24 +1,19 @@ # Informasi Umum: -##### Yesus menanggapi pertanyaan dengan menggunakan penggambaran tentang memasuki Kerajaan Allah. (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +Yesus menanggapi pertanyaan dengan menggunakan penggambaran tentang memasuki Kerajaan Allah. (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # akankah hanya beberapa orang yang diselamatkan? -##### Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "akankah Allah menyelamatkan hanya beberapa orang?" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) +Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "akankah Allah menyelamatkan hanya beberapa orang?" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Berjuanglah untuk masuk melalui pintu yang sempit -##### "Kerja keraslah untuk melewati pintu yang sempit." Yesus sedang berbicara tentang pintu masuk menuju Kerajaan Allah seakan-akan itu adalah pintu kecil untuk masuk ke rumah. Karena Yesus berbicara kepada kelompok, kata "kamu" yang tersirat disini adalah jamak. (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]]) +"Kerja keraslah untuk melewati pintu yang sempit." Yesus sedang berbicara tentang pintu masuk menuju Kerajaan Allah seakan-akan itu adalah pintu kecil untuk masuk ke rumah. Karena Yesus berbicara kepada kelompok, kata "kamu" yang tersirat disini adalah jamak. (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]]) # pintu yang sempit -##### Pada kenyatannya pintu sempit itu menjelaskan bahwa sulit untuk dilewati. Terjemahkanlah itu dengan tetap mempertahankan arti yang terbatas. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) +Pada kenyatannya pintu sempit itu menjelaskan bahwa sulit untuk dilewati. Terjemahkanlah itu dengan tetap mempertahankan arti yang terbatas. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) # banyak yang mau masuk, tetapi tidak dapat masuk -##### Ini menjelaskan bahwa mereka tidak dapat masuk karena kesulitan masuk. Ayat berikutnya menjelaskan kesulitan tersebut. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) - -##### * [[rc://id/tw/dict/bible/names/jerusalem]] - - * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/lord]] - * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/save]] \ No newline at end of file +Ini menjelaskan bahwa mereka tidak dapat masuk karena kesulitan masuk. Ayat berikutnya menjelaskan kesulitan tersebut. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) \ No newline at end of file