Update 'job/16/05.md'

This commit is contained in:
Ed Davis 2019-12-13 00:30:41 +00:00
parent 6a1945d8db
commit c5241cb889
1 changed files with 4 additions and 8 deletions

View File

@ -1,20 +1,16 @@
# aku akan menguatkanmu dengan mulutku, dan aku tidak akan menahan penghiburan dari bibirku
Kata "mulut" dan "bibir" menunjuk pada kata-kata atau kalimat yang diucapkan seseorang menggunakan mulut dan bibirnya. Ayub berbicara dengan sinis yang berarti kebalikannya dari yang dia ucapkan. Terjemahan lain: "Perkataanku tentu saja tidak akan menyemangatimu! Tentu saja tidak meringankan kesedihanmu" atau "Dengan berbicara kepadamu seperti yang telah kamu katakan kepadaku sebelumnya, aku tidak akan menyemangatimu atau meringankan kesedihanmu"    (Lihat:
Kata "mulut" dan "bibir" menunjuk pada kata-kata atau kalimat yang diucapkan seseorang menggunakan mulut dan bibirnya. Ayub berbicara dengan sinis yang berarti kebalikannya dari yang dia ucapkan. Terjemahan lain: "Perkataanku tentu saja tidak akan menyemangatimu! Tentu saja tidak meringankan kesedihanmu" atau "Dengan berbicara kepadamu seperti yang telah kamu katakan kepadaku sebelumnya, aku tidak akan menyemangatimu atau meringankan kesedihanmu"    (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-irony]])
 [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-irony]])
### dengan mulutku
# dengan mulutku
Di sini "mulut" Ayub mewakili apa yang ia katakan. Terjemahan lain: "dengan apa yang aku ucapkan" 
 (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
(Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# bibirku gemetar
Ini menunjuk pada kata-kata atau kalimat yang ia katakan. Terjemahan lain: "kata-kata penghiburanku" 
 (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
(Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# akan membawa kelegaan kepadamu