diff --git a/ezr/01/01.md b/ezr/01/01.md index 3879d2884..895182521 100644 --- a/ezr/01/01.md +++ b/ezr/01/01.md @@ -6,18 +6,18 @@ Ini merujuk pada permulaan masa pemerintahan raja Koresh (Lihat: [[rc://id/ta/m Kata "mulut" merepresentasikan perkataan. Terjemahan lain: "TUHAN melakukan apa yang Yesaya nubuatkan tentang apa yang akan TUHAN lakukan".  (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) -## TUHAN +# TUHAN ini adalah nama TUHAN yang Ia ungkapkan kepada orang-orang-Nya dalam Perjanjian Lama. Lihat halaman tentang TUHAN dalam penerjemahan kata untuk mempertimbangkan tentang TUHAN bagaimana menerjemahkannya. -## TUHAN...menggerakkan hati Koresh +# TUHAN...menggerakkan hati Koresh Kata Koresh direpresentasikan oleh hatinya. Firman TUHAN menyebabkan Koresh ingin melakukan sesuatu seolah-olah "digerakkan" dari rohnya. Terjemahan lain: "TUHAN...membuat Koresh ingin melakukan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) -## Suara Koresh menyebar keseluruh kerajaan +# Suara Koresh menyebar keseluruh kerajaan Kata Suara adalah metonimia untuk pesan yang melalui suara, dan kata kerajaan adalah metonimia untuk orang-orang yang diperintah raja. Terjemahan lain: "Koresh mengirim pesan kepada semua orang dalam  pemerintahannya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) -## Apa yang tertulis dan terucap +# Apa yang tertulis dan terucap Ini bisa diterjemahkan dalam bentuk aktif. Lebih baik diterjemahkan sehingga pembaca mengerti kalau orang lain mungkin juga membantu Koresh menyampaikan pesannya kepada orang yang dalam pemerintahannya. Terjemahan lain : "apa yang Koresh tulis dan apa yang pembawa pesannya baca sehingga orang orang bisa mendengar mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) \ No newline at end of file