From b60ef643fe3a6d65085729859f44efccf35e845b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ed Davis Date: Thu, 5 Dec 2019 02:49:46 +0000 Subject: [PATCH] Update 'jdg/10/13.md' --- jdg/10/13.md | 5 ++--- 1 file changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/jdg/10/13.md b/jdg/10/13.md index 343167f83..09de90725 100644 --- a/jdg/10/13.md +++ b/jdg/10/13.md @@ -1,9 +1,8 @@ -### Hakim-hakim 10 : 13 -## engkau meninggalkan Aku +# engkau meninggalkan Aku Bangsa ini tidak lagi menaati dan menyembah TUHAN, dan hal ini digambarkan sebagai  mereka meninggalkan TUHAN dan pergi ke tempat atau arah lain. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) -## Aku tidak akan menyelamatkanmu lagi +# Aku tidak akan menyelamatkanmu lagi Frasa "akan ... lagi" berarti terus-menerus melakukan suatu hal. Bagian ini bisa diterjemahkan menjadi lebih jelas agar makna ucapan TUHAN di sini tidak tersamar. Terjemahan lain: "Aku tidak akan terus-menerus menyelamatkan kamu" atau "Pastilah Aku akan berhenti menyelamatkan kamu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) \ No newline at end of file