From b52aa8640f7b5f6d0acce505eaa1a171004d388c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SusanQuigley Date: Wed, 4 Dec 2019 15:38:47 +0000 Subject: [PATCH] Update '2sa/03/29.md' --- 2sa/03/29.md | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/2sa/03/29.md b/2sa/03/29.md index 6abd2d16f..e0db0e675 100644 --- a/2sa/03/29.md +++ b/2sa/03/29.md @@ -1,19 +1,19 @@ -# **Ditanggung sendiri oleh Yoab dan oleh seluruh kaum keluarganya** +# Ditanggung sendiri oleh Yoab dan oleh seluruh kaum keluarganya Ungkapan ini merupakan hasil dari kesalahan yang terjadi pada Yoab dan keluarganya sebagai sesuatu yang berat dan menimpa mereka. Terjemahan lain: "selalu menyebabkan kesengsaraan untuk Yoab dan oleh seluruh kaum keluarganya " (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) -# **Seluruh kaum keluarganya** +# Seluruh kaum keluarganya Disini "keluarga" berarti keturunan. Terjemahan lain: "semua keturunan Yoab" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) -# **Tidak putus-putusnya** +# Tidak putus-putusnya Dua hal yang belum tentu menekankan bahwa akan ada seseorang yang selalu dengan runtutan masalah. Terjemahan lain: "Semoga akan selalu ada" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) -# **Tewas oleh pedang** +# Tewas oleh pedang Disini "pedang" berarti kematian yang kejam. Terjemahan lain: "mati dengan cara yang kejam" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) -# **Kekurangan makan** +# Kekurangan makan "kelaparan" \ No newline at end of file