From b4bc6a447da3a7759ec893f7e510033e4a54826f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SusanQuigley Date: Mon, 9 Dec 2019 16:21:18 +0000 Subject: [PATCH] Update 'act/14/01.md' --- act/14/01.md | 8 ++------ 1 file changed, 2 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/act/14/01.md b/act/14/01.md index 54a4f8a31..970707035 100644 --- a/act/14/01.md +++ b/act/14/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ Inilah kemungkinan artinya 1) "Itu terjadi di Ikonium bahwa" atau 2) "Di Ikonium # Katakanlah sedemikian rupa -##### "katakan dengan lantang." Mungkin akan sangat membantu untuk menekankan bahwa mereka sedang berbicara mengenai pesan tentang Yesus. Terjemahan lainnya: "katakan pesan tentang Yesus dengan lantang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) +"katakan dengan lantang." Mungkin akan sangat membantu untuk menekankan bahwa mereka sedang berbicara mengenai pesan tentang Yesus. Terjemahan lainnya: "katakan pesan tentang Yesus dengan lantang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) # orang Yahudi yang tidak patuh @@ -20,11 +20,7 @@ Menyebabkan bangsa-bangsa bukan Yahudi marah dapat dikatakan seperti mengganggu # Pikiran -Disini kata "pikiran" mengacu pada orang-orang.  - -##### Terjemahan lainnya - -: "bangsa-bangsa bukan Yahudi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) +Disini kata "pikiran" mengacu pada orang-orang. Terjemahan lainnya: "bangsa-bangsa bukan Yahudi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # Saudara-saudara