forked from WA-Catalog/id_tn
Update 'act/22/27.md'
This commit is contained in:
parent
294b3bda14
commit
b017dfcda4
|
@ -12,7 +12,7 @@ Di sini "datang" dapat diartikan sama dengan "pergi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/tr
|
||||||
|
|
||||||
# Aku memperoleh kewarganegaraan
|
# Aku memperoleh kewarganegaraan
|
||||||
|
|
||||||
"aku memperoleh kewarganegaraan." Kata "kewarganegaraan" adalah kata benda abstrak. AT. "aku menjadi warga negara"(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
"aku memperoleh kewarganegaraan." Kata "kewarganegaraan" adalah kata benda abstrak. AT. "aku menjadi warga negara" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||||
|
|
||||||
# aku adalah warga negara Roma dari kelahiran
|
# aku adalah warga negara Roma dari kelahiran
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -22,8 +22,3 @@ Jika seorang ayah adalah warganegara Roma, maka anaknya akan menjadi warga negar
|
||||||
|
|
||||||
"orang yang berencana untuk bertanya" atau "orang yang siap untuk bertanya"
|
"orang yang berencana untuk bertanya" atau "orang yang siap untuk bertanya"
|
||||||
|
|
||||||
##### Kata terjemahan
|
|
||||||
|
|
||||||
* [[rc://id/tw/dict/bible/names/rome]]
|
|
||||||
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/citizen]]
|
|
||||||
* [[rc://id/tw/dict/bible/names/paul]]
|
|
Loading…
Reference in New Issue