diff --git a/2co/11/01.md b/2co/11/01.md index 192f08ad8..8cbacb3d1 100644 --- a/2co/11/01.md +++ b/2co/11/01.md @@ -2,8 +2,9 @@ Paulus mempertegas kerasulannya -# Sabar terhadapku dalam kebodohanku - "Ijinkan aku bertindak bodoh" +# Sabar terhadapku dalam kebodohanku + +"Ijinkan aku bertindak bodoh" # cemburu ... kecemburuan @@ -11,14 +12,4 @@ Kedua kata di atas berbicara tentang kebaikan serta keinginan kuat Paulus agar o # Aku sudah mengikat janji nikah engkau pada satu suami. Aku berjanji mempersembahkanmu sebagai perawan suci kepada Kristus -Paulus berbicara tentang kepeduliannya terhadap orang-orang percaya seolah ia telah berjanji kepada seorang pria bahwa ia telah mempersiapkan putrinya untuk dinikahi si pria. Dan yang ia tekankan adalah ia mampu menepati janjinya kepada pria itu. AT: "Aku seperti seorang ayah yang telah berjanji akan memberikan putrinya kepada satu suami. Aku telah berjanji untuk menjaga kesucianmu sehingga aku bisa memberikanmu kepada Kristus" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) - -# Kata Terjemahan - - * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/foolish]] - * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/jealous]] - * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/godly]] - * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/promise]] - * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/purify]] - * [[rc://id/tw/dict/bible/other/virgin]] - * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/christ]] \ No newline at end of file +Paulus berbicara tentang kepeduliannya terhadap orang-orang percaya seolah ia telah berjanji kepada seorang pria bahwa ia telah mempersiapkan putrinya untuk dinikahi si pria. Dan yang ia tekankan adalah ia mampu menepati janjinya kepada pria itu. AT: "Aku seperti seorang ayah yang telah berjanji akan memberikan putrinya kepada satu suami. Aku telah berjanji untuk menjaga kesucianmu sehingga aku bisa memberikanmu kepada Kristus" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) \ No newline at end of file