From 991db4f8e29bfd90badbede9b01f5a3c65222a03 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: chrisjarka Date: Thu, 5 Dec 2019 15:56:09 +0000 Subject: [PATCH] Update 'zec/09/13.md' --- zec/09/13.md | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/zec/09/13.md b/zec/09/13.md index 4052b6934..e8622ef6b 100644 --- a/zec/09/13.md +++ b/zec/09/13.md @@ -1,15 +1,15 @@ -# **Sion** +# Sion Ini merujuk kepada kota Yerusalem yang juga disebut "Sion" -# **Aku akan melenturkan Yehuda seperti busur** +# Aku akan melenturkan Yehuda seperti busur Orang-orang Yehuda digambarkan seolah-olah mereka adalah busur yang dibawa Allah ke dalam peperangan. Di sini "Yehuda" merujuk kepada orang-orang dari bangsa itu. Terjemahan lain: "Aku akan membuat orang-orang Yehuda seperti busurKu. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) -# **mengisinya dengan Efraim** +# mengisinya dengan Efraim TUHAN berbicara tentang orang-orang Israel, kerajaan Utara, seolah-olah mereka adalah anak panah yang akan ditembakkan kepada musuh.(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) -# **Aku akan membangkitkan anak-anakmu, hai Sion, untuk melawan anak-anakmu, hai Yunani** +# Aku akan membangkitkan anak-anakmu, hai Sion, untuk melawan anak-anakmu, hai Yunani TUHAN berbicara kepada dua bangsa yang berbeda pada waktu yang sama. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) \ No newline at end of file