Update 'lev/02/08.md'

This commit is contained in:
Ed Davis 2019-12-13 14:10:15 +00:00
parent cd56af3baf
commit 8e40e0e962
1 changed files with 9 additions and 17 deletions

View File

@ -1,39 +1,31 @@
# Informasi Umum:
##### TUHAN lanjut memberitahu Musa apa yang harus orang-orang lakukan agar persembahan mereka di terima olehNya.
TUHAN lanjut memberitahu Musa apa yang harus orang-orang lakukan agar persembahan mereka di terima olehNya.
terbuat dari semua bahan itu
# terbuat dari semua bahan itu
##### Ini bisa dinyatakan sebagai bentuk aktif. AT: "yang kamu buat dari tepung dan minyak" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Ini bisa dinyatakan sebagai bentuk aktif. AT: "yang kamu buat dari tepung dan minyak" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# akan diberikan
##### Ini bisa dinyatakan sebagai bentuk aktif. AT: "Kamu akan memberikannya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Ini bisa dinyatakan sebagai bentuk aktif. AT: "Kamu akan memberikannya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Imam akan ... dari bakaran
##### Untuk Imamat 2:9-10 Lihat bagaimana anda menerjemahkan kata-kata ini di dalam [Imamat 2:2-3](./01.md).
Untuk Imamat 2:9-10 Lihat bagaimana anda menerjemahkan kata-kata ini di dalam [Imamat 2:2-3](./01.md).
# korban sajian
##### Segenggam persembahan kurban sajian yang mewakili pemilahan gandum utuh. Ini bermakna bahwa seluruh persembahan ditujukan ke TUHAN. Lihat bagaimana anda menerjemahkan ini di [Imamat 2:2](./01.md).
Segenggam persembahan kurban sajian yang mewakili pemilahan gandum utuh. Ini bermakna bahwa seluruh persembahan ditujukan ke TUHAN. Lihat bagaimana anda menerjemahkan ini di [Imamat 2:2](./01.md).
# Ini akan dipersembahkan dengan bakaran
##### Ini bisa diterjemahkan dalam bentuk kalimat aktif. AT: "Itu akan menjadi korban bakaran" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Ini bisa diterjemahkan dalam bentuk kalimat aktif. AT: "Itu akan menjadi korban bakaran" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Itu merupakan persembahan bakaran yang baunya menyenangkan hati TUHAN
##### TUHAN akan senang dengan persembahan yang tulus dimana bau persembahan itu menyenangkan hati TUHAN. Lihat bagaimana anda menerjemahkan ini didalam [Imamat 1:9](https://v-mast.mvc/events/01/07.md). (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
TUHAN akan senang dengan persembahan yang tulus dimana bau persembahan itu menyenangkan hati TUHAN. Lihat bagaimana anda menerjemahkan ini didalam [Imamat 1:9](../01/07.md). (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Dari persembahan bakaran untuk TUHAN
##### Ini bisa dinyatakan sebagai bentuk aktif. AT: "Dari persembahan bakaran untuk TUHAN" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
##### * [[rc://id/tw/dict/bible/other/grainoffering]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/priest]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/altar]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/names/aaron]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/holy]]
Ini bisa dinyatakan sebagai bentuk aktif. AT: "Dari persembahan bakaran untuk TUHAN" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])