From 8624fbff5b410f16b012ff717b0aaf73ff624813 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ed Davis Date: Fri, 6 Dec 2019 15:18:04 +0000 Subject: [PATCH] Update 'rom/13/11.md' --- rom/13/11.md | 7 +++---- 1 file changed, 3 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/rom/13/11.md b/rom/13/11.md index 1b063bc66..721dfae9a 100644 --- a/rom/13/11.md +++ b/rom/13/11.md @@ -4,9 +4,9 @@ Paulus berbicara tentang kebutuhan orang-orang percaya Roma untuk mengubah peril # Malam sudah berlalu -Paulus berbicara tentang waktu ketika orang-orang melakukan kejahatan saat malam. AT: "Waktu yang penuh dosa hampir selesai" atau "saat ini pun malam hampir berakhir" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] +Paulus berbicara tentang waktu ketika orang-orang melakukan kejahatan saat malam. AT: "Waktu yang penuh dosa hampir selesai" atau "saat ini pun malam hampir berakhir" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) -## hariNya hampir datang +# hariNya hampir datang Paulus berbicara tentang waktu ketika orang-orang melakukan yang baik saat siang hari. AT: "Waktu untuk kebenaran akan datang segera" atau "seperti yang dipikirkan akan segera datang pagi hari" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) @@ -17,6 +17,5 @@ Paulus berbicara tentang "pekerjaan dari kegelapan" seolah-oleh mereka adalah pa # mari kita kenakan baju baja dari terang Kata "terang" adalah sebuah ungkapan tentang apa yang baik dan benar. Paulus berbicara untuk melakukan apa yang benar seolah-olah mengenakan baju besi untuk melindungi diri sendiri. AT: "mari kita mulai melakukan apa yang benar. melakukan ini akan melindungi kita dari kejahatan jahat seperti baju besi melindung prajurit" - -(Lihat: [rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])