From 81a96e81a5cb6c337324697586c9f47b6e371de3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SusanQuigley Date: Mon, 9 Dec 2019 16:08:17 +0000 Subject: [PATCH] Update 'act/11/01.md' --- act/11/01.md | 19 +++---------------- 1 file changed, 3 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/act/11/01.md b/act/11/01.md index 544ce9d7b..5de4028db 100644 --- a/act/11/01.md +++ b/act/11/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ Ini adalah awal dari kejadian baru dalam cerita # Sementara itu -Ini menandakan bagian baru dari cerita. (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/writing-newevent]]) +Ini menandakan bagian baru dari cerita. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-newevent]]) # Saudara-saudara @@ -20,7 +20,7 @@ Ungkapan "saudara-saudara" disini ditujukan pada orang percaya di Yudea. # Sudah menerima firman Allah -ungkapan ini merujuk pada fakta bahwa orang-orang yang bukan Yahudi yang percaya pada pesan injil tentang Yesus. AT. "percaya pesan tentang Yesus"[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +ungkapan ini merujuk pada fakta bahwa orang-orang yang bukan Yahudi yang percaya pada pesan injil tentang Yesus. Terjemahan lain: "percaya pesan tentang Yesus" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Naik ke Yerusalem @@ -28,7 +28,7 @@ Yerusalem lebih tinggi dari hampir seluruh tempat lain di Israel, jadi itu norma # Mereka yang termasuk kalangan bersunat -Ini adalah keterangan untuk beberapa orang Yahudi yang percaya bahwa orang percaya harus disunat. AT: "beberapa orang Yahudi yang percaya  di Yerusalem ingin seluruh pengikut Kristus disunat" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +Ini adalah keterangan untuk beberapa orang Yahudi yang percaya bahwa orang percaya harus disunat. Terjemahan lain: "beberapa orang Yahudi yang percaya  di Yerusalem ingin seluruh pengikut Kristus disunat" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Tidak bersunat @@ -37,16 +37,3 @@ Ungkapan "laki-laki tidak bersunat" ditujukan untuk orang-orang yang bukan Yahud # Makan bersama mereka Itu berlawanan dengan adat Yahudi untuk orang Yahudi makan dengan orang bukan Yahudi.  - -# Kata terjemahan - - * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/apostle]] - * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/brother]] - * [[rc://id/tw/dict/bible/names/judea]] - * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/gentile]] - * [[rc://id/tw/dict/bible/other/receive]] - * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/wordofgod]] - * [[rc://id/tw/dict/bible/names/peter]] - * [[rc://id/tw/dict/bible/names/jerusalem]] - * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/circumcise]] - * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/circumcise]] \ No newline at end of file