diff --git a/2ti/02/16.md b/2ti/02/16.md index 0c73906ea..e023fda80 100644 --- a/2ti/02/16.md +++ b/2ti/02/16.md @@ -1,30 +1,23 @@ # yang mengarah ke kefasikan yang bertambah-tambah -##### Paulus berbicara tentang pembicaraan semacam ini seakan-akan itu merupakan sesuatu yang secara jasmani dapat bergerak dari satu tempat ke tempat, dan dia berbicara tentang kefasikan. AT: "yang menyebabkan orang untuk menjadi lebih tidak beriman" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +Paulus berbicara tentang pembicaraan semacam ini seakan-akan itu merupakan sesuatu yang secara jasmani dapat bergerak dari satu tempat ke tempat, dan dia berbicara tentang kefasikan. AT: "yang menyebabkan orang untuk menjadi lebih tidak beriman" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Perkataan mereka akan menyebar seperti penyakit kanker -##### Kanker cepat menyebar pada tubuh seseorang dan merusaknya. Ini adalah metafora yang berarti apa yang orang-orang tersebut katakan akan menyebar dari orang ke orang lain dan akan merusak iman mereka yang mendengarnya. AT: "Apa yang mereka katakan akan menyebar seperti penyakit menular" atau "Perkataan mereka akan menyebar dengan cepat dan menyebabkan kerusakan seperti kanker" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]]) +Kanker cepat menyebar pada tubuh seseorang dan merusaknya. Ini adalah metafora yang berarti apa yang orang-orang tersebut katakan akan menyebar dari orang ke orang lain dan akan merusak iman mereka yang mendengarnya. AT: "Apa yang mereka katakan akan menyebar seperti penyakit menular" atau "Perkataan mereka akan menyebar dengan cepat dan menyebabkan kerusakan seperti kanker" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]]) # Himeneus dan Filetus -##### Ini adalah nama-nama lelaki. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]]) +Ini adalah nama-nama lelaki. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]]) # yang telah menyimpang dari kebenaran -##### Dalam konteks ini "telah menyimpang dari kebenaran" adalah metafora dari tidak lagi percaya atau mengajarkan apa yang benar. AT: "yang telah mulai berkata hal yang tidak benar" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +Dalam konteks ini "telah menyimpang dari kebenaran" adalah metafora dari tidak lagi percaya atau mengajarkan apa yang benar. AT: "yang telah mulai berkata hal yang tidak benar" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # kebangkitan sudah terjadi -##### "Allah telah membangkitkan orang percaya yang mati pada kehidupan kekal" +"Allah telah membangkitkan orang percaya yang mati pada kehidupan kekal" # mereka merusak iman sebagian orang -##### "mereka menyebabkan beberapa orang berhenti percaya" - -##### * [[rc://id/tw/dict/bible/other/profane]] - - * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/godly]] - * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/true]] - * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/resurrection]] - * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/faith]] \ No newline at end of file +"mereka menyebabkan beberapa orang berhenti percaya"