From 66588a93796a0c3effc7372e9adde2bb3955539f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SusanQuigley Date: Mon, 9 Dec 2019 20:28:29 +0000 Subject: [PATCH] Update 'gal/01/08.md' --- gal/01/08.md | 20 ++++++++------------ 1 file changed, 8 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/gal/01/08.md b/gal/01/08.md index 614749177..90c7e4889 100644 --- a/gal/01/08.md +++ b/gal/01/08.md @@ -1,23 +1,19 @@ -Seharusnya dinyatakan +# Seharusnya dinyatakan Ini menggambarkan tentang sesuatu yang belum terjadi dan tidak seharusnya terjadi. AT: "akan menyatakan" atau "untuk dinyatakan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-hypo]]) -\# Lain dari pada yang lain +# Lain dari pada yang lain "berbeda dari Injil" atau "berbeda dari pesan tersebut" -\# biarlah dia terkutuk +# biarlah dia terkutuk -\# Allah seharusnya menghukum orang itu selamanya. +Allah seharusnya menghukum orang itu selamanya. Jika bahasamu memiliki bahasa yang lebih mudah dipahami untuk menyebut kutuk terhadap seseorang, kamu dapat menggunakan itu. -\# " Jika bahasamu memiliki bahasa yang lebih mudah dipahami untuk menyebut kutuk terhadap seseorang, kamu dapat menggunakan itu. +# Apakah sekarang aku sedang mencari persetujuan manusia atau persetujuan Allah? Apakah aku sedang mencoba mencari kesenangan manusia? -\# Apakah sekarang aku sedang mencari persetujuan manusia atau persetujuan Allah? Apakah aku sedang mencoba mencari kesenangan manusia? +Pertanyaan retoris ini mengharap jawaban "tidak". AT: "aku tidak mencari persetujuan manusia, tapi sebaliknya aku mencari persetujuan Allah. Aku tidak mencari kesenangan manusia." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]]) -\# Pertanyaan retoris ini mengharap jawaban "tidak.". AT: "aku tidak mencari persetujuan manusia, tapi sebaliknya aku mencari persetujuan Allah. Aku tidak mencari kesenangan manusia." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]]) +# Jika aku tetap mencari kesenangan manusia, aku bukan pelayan Kristus -\# \*\* \*\*Jika aku tetap mencari kesenangan manusia, aku bukan pelayan Kristus - -\# \*\*Frasa \*\* "jika" dan "kemudian" adalah fakta yang berlawanan. "Aku tidak sedang mencoba menyenangkan manusia; aku pelayan Kristus" atau "Jika aku tetap mencoba mencari kesenangan manusia, kemudian aku tidak akan menjadi pelayan Kristus" - -\# Kata-kata Terjemahan [[rc://id/tw/dict/bible/kt/angel]] _[[rc://id/tw/dict/bible/kt/heaven]]_ [[rc://id/tw/dict/bible/other/proclaim]] _[[rc://id/tw/dict/bible/kt/goodnews]]_ [[rc://id/tw/dict/bible/kt/curse]] _[[rc://id/tw/dict/bible/kt/god]]_ [[rc://id/tw/dict/bible/other/servant]] * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/christ]] \ No newline at end of file +Frasa "jika" dan "kemudian" adalah fakta yang berlawanan. "Aku tidak sedang mencoba menyenangkan manusia; aku pelayan Kristus" atau "Jika aku tetap mencoba mencari kesenangan manusia, kemudian aku tidak akan menjadi pelayan Kristus"