diff --git a/2ti/04/01.md b/2ti/04/01.md index e0ad7ddf8..4b4c521cd 100644 --- a/2ti/04/01.md +++ b/2ti/04/01.md @@ -1,36 +1,36 @@ # Pernyataan Terkait: -##### Paulus terus mengingatkan Timotius untuk setia dan karena dia, Paulus, sudah siap untuk mati. +Paulus terus mengingatkan Timotius untuk setia dan karena dia, Paulus, sudah siap untuk mati. # sungguh-sungguh aku berpesan kepadamu di hadapan Allah dan Yesus Kristus -##### "perintah sungguh-sungguh di hadapan Allah dan Yesus Kristus. "Ini menyiratkan bahwa Allah dan Yesus akan menjadi saksi Paulus. AT: "perintah sungguh-sungguh ini menjadi saksi Allah dan Yesus Kristus" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) +"perintah sungguh-sungguh di hadapan Allah dan Yesus Kristus. "Ini menyiratkan bahwa Allah dan Yesus akan menjadi saksi Paulus. AT: "perintah sungguh-sungguh ini menjadi saksi Allah dan Yesus Kristus" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) # perintah sungguh-sungguh -##### "perintah serius" +"perintah serius" # yang hidup dan yang mati -##### Di sini "yang hidup" dan "yang mati" digunakan bersama yang bermaksud semua orang AT: "semua orang yang pernah hidup" (Lihat: +Di sini "yang hidup" dan "yang mati" digunakan bersama yang bermaksud semua orang AT: "semua orang yang pernah hidup" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-merism]]) # yang mati, dan karena keberadaannya dan kerajaan-Nya -##### Di sini "kerajaan" berdiri untuk aturan Kristus sebagai raja. AT: "kematian ketika Dia kembali mengatur sebagai raja" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +Di sini "kerajaan" berdiri untuk aturan Kristus sebagai raja. AT: "kematian ketika Dia kembali mengatur sebagai raja" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # firman -##### Di sini "firman" adalah metonimia untuk "pesan." AT: "pesan tentang Kristus" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +Di sini "firman" adalah metonimia untuk "pesan." AT: "pesan tentang Kristus" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # padahal tidak -##### Di sini kata "baik" dimengerti. AT: "ketika tidak baik" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +Di sini kata "baik" dimengerti. AT: "ketika tidak baik" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # Memarahi -##### memberi tahu seseorang bahwa dia merasa bersalah melakukan hal salah +memberi tahu seseorang bahwa dia merasa bersalah melakukan hal salah # nasihatilah, dan doronglah mereka dengan penuh kesabaran dan pengajaran