From 514ba722ca3729cc8426b873bbfdfa7b0ec3c5c4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: chrisjarka Date: Thu, 5 Dec 2019 16:07:21 +0000 Subject: [PATCH] Update 'zec/14/05.md' --- zec/14/05.md | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/zec/14/05.md b/zec/14/05.md index 50b2dd9ee..9dbbc89f7 100644 --- a/zec/14/05.md +++ b/zec/14/05.md @@ -1,24 +1,24 @@ -## Informasi Umum: +# Informasi Umum: Ayat ini dilanjutkan dengan meceritakan perang terakhir Yerusalem dan bagaimana Allah menyelamatkannya.  -## kamu akan berlari +# kamu akan berlari Di sini "kamu" berarti jamak dan merujuk kepada semua orang Yerusalem. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]]) -## melalui lembah pegunungan-Ku +# melalui lembah pegunungan-Ku Ini merujuk pada gunung yang dibuat setelah bukit Zaitun di belah menjadi setengah.  -## Azel +# Azel Nama kota atau kampung sebelah timur Yerusalem. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]]) -## Kamu akan berlari seperti kamu pernah berlari +# Kamu akan berlari seperti kamu pernah berlari Di sini "Kamu akan" merujuk pada orang-orang Yerusalem. Tetapi "kamu pernah berlari" merujuk pada nenek moyang mereka karena ini menceritakan kejadian yang terjadi bertahun-tahun sebelumnya. Terjemahan lain: "Kau akan berlari seperti nenek moyangmu berlari" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) -## pada zaman Uzia, raja Yehuda +# pada zaman Uzia, raja Yehuda Di sini "pada hari itu" adalah sebuah penggambaran yang merujuk pada masa Uziah menjadi raja. Terjemahan lain: "ketika Uzia menjadi raja Yehuda" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])