Update '2ti/02/08.md'

This commit is contained in:
bonnieheglund 2019-12-05 20:27:24 +00:00
parent ea910406cf
commit 49993fda14
1 changed files with 8 additions and 24 deletions

View File

@ -1,30 +1,30 @@
# Pernyataan Terkait:
##### Paulus memberi Timotius instruksi bagaimana hidup bagi Kristus, bagaimana menderita bagi Kristus, dan bagaimana mengajar orang lain untuk hidup bagi Kristus
Paulus memberi Timotius instruksi bagaimana hidup bagi Kristus, bagaimana menderita bagi Kristus, dan bagaimana mengajar orang lain untuk hidup bagi Kristus
# dari keturunan Daud
##### Ini adalah metafora yang berarti bahwa Yesus keturunan Daud. AT: "yang adalah keturunan Daud" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Ini adalah metafora yang berarti bahwa Yesus keturunan Daud. AT: "yang adalah keturunan Daud" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# yang telah bangkit dari antara orang mati
##### Dalam konteks ini bangkit adalah ungkapan yang menyebabkan seseorang yang telah mati untuk hidup lagi. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "yang karena Allah hidup lagi" atau "yang Allah bangkitkan dari antara orang mati" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
Dalam konteks ini bangkit adalah ungkapan yang menyebabkan seseorang yang telah mati untuk hidup lagi. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "yang karena Allah hidup lagi" atau "yang Allah bangkitkan dari antara orang mati" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
# menurut pesan injilku
##### Paulus berbicara tentang pesan injil seakan-akan itu khusus miliknya. Dia bermaksud bahwa ini adalah pesan injil yang ia nyatakan. AT: "menurut pesan injil yang aku ajarkan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Paulus berbicara tentang pesan injil seakan-akan itu khusus miliknya. Dia bermaksud bahwa ini adalah pesan injil yang ia nyatakan. AT: "menurut pesan injil yang aku ajarkan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# pada titik aku dibelenggu sebagai seorang penjahat
##### Dalam konsep ini "dibelenggu" menggambarkan seorang tahanan. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "saat dibelenggu sebagai penjahat di penjara" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Dalam konsep ini "dibelenggu" menggambarkan seorang tahanan. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "saat dibelenggu sebagai penjahat di penjara" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# firman Allah tidak terpenjara
##### Di sini "terpenjara" berbicara tentang apa yang dialami seorang tahanan, dan ungkapan ini adalah metafora yang berarti tidak seorangpun dapat menghentikan firman Allah. Ini dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. AT: "tidak seorangpun dapat memenjarakan firman Allah" atau "tidak seorangpun dapat menghentikan firman Allah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Di sini "terpenjara" berbicara tentang apa yang dialami seorang tahanan, dan ungkapan ini adalah metafora yang berarti tidak seorangpun dapat menghentikan firman Allah. Ini dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. AT: "tidak seorangpun dapat memenjarakan firman Allah" atau "tidak seorangpun dapat menghentikan firman Allah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# bagi mereka yang terpilih
##### Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "demi orang-orang yang telah dipilih Allah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "demi orang-orang yang telah dipilih Allah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# dapat memperoleh keselamatan yang ada dalam Yesus Kristus
@ -32,21 +32,5 @@
# dengan kemuliaan yang kekal
##### "dan bahwa mereka akan selamanya dengan Dia di tempat yang mulia di mana Dia berada"
"dan bahwa mereka akan selamanya dengan Dia di tempat yang mulia di mana Dia berada"
##### * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/jesus]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/names/david]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/seed]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/raise]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/death]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/goodnews]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/suffer]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/criminal]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/wordofgod]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/endure]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/elect]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/save]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/inchrist]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/eternity]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/glory]]