From 4212b8892b9a237254d39d84b5653b298359a5b3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mullinsd Date: Mon, 16 Dec 2019 20:45:54 +0000 Subject: [PATCH] Update 'mat/13/22.md' --- mat/13/22.md | 24 +++++++++++------------- 1 file changed, 11 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/mat/13/22.md b/mat/13/22.md index ec5ee7961..79bbc2ea1 100644 --- a/mat/13/22.md +++ b/mat/13/22.md @@ -1,50 +1,48 @@ -### **Ayat:22-23** - # Pernyataan Terkait: Yesus melanjutkan penjelasan tentang perumpamaan seorang yang menabur benih kepada muridNya -## apa yang ditabur +# apa yang ditabur kalimat ini mengacu pada apa yang ditabur atau yang jatuh. Terjemahan lainnya: "benih yang ditabur" atau "benih yang jatuh" -## yang ditabur di antara semak berduri +# yang ditabur di antara semak berduri "tanah dengan semak berduri di mana benih tersebut ditabur" -## adalah seorang +# adalah seorang "ini mewakili seorang" -## firman +# firman "firman" yang dimaksud di sini adalah pesan Tuhan.Terjemahan lainnya: "pesan" atau "ajaran Tuhan" -## kekhawatiran akan dunia dan tipu daya kekayaan menghimpit firman itu +# kekhawatiran akan dunia dan tipu daya kekayaan menghimpit firman itu Yesus berbicara tentang kekhawatiran dunia dan tipu daya kekayaan yang dapat mengganggu seseorang dalam menaati perkataan Tuhan bagaikan rumput liar yang mengelilingi tumbuhan dan menghalangi pertumbuhannya. Terjemahan lainnya: "seperti rumput liar yang menghalangi tumbuhan yang baik untuk bertumbuh, kekhawatiran dunia dan tipu daya kekayaan menghalangi seseorang mendengar firman Tuhan." -## kekhawatiran dunia +# kekhawatiran dunia "segala sesuatu di dunia ini yang dicemaskan oleh orang" -## tipu daya kekayaan +# tipu daya kekayaan Yesus menggambarkan "kekayaan" bagaikan seseorang yang dapat menipu orang lain. Ini berarti bahwa orang-orang menganggap dengan memiliki banyak harta akan membuat mereka bahagia, tetapi sebenarnya tidak. AT: "cinta uang" -## dia menjadi tidak berbuah +# dia menjadi tidak berbuah Orang yang dimaksud di sini diibaratkan sebuah tumbuhan. Tidak berbuah berarti menjadi tidak produktif. Terjemahan lainnya: "ia menjadi tidak produktif" atau "ia tidak melakukan apa yang Tuhan inginkan" -## Apa yang ditabur di tanah yang baik +# Apa yang ditabur di tanah yang baik "Tanah yang baik di mana benih ditabur" -## Dia berbuah dan memberikan hasil panen +# Dia berbuah dan memberikan hasil panen Seseorang yang dibicarakan di sini diibaratkan dengan sebuah tumbuhan. Terjemahan lainnya: "seperti tumbuhan yang sehat menghasilkan panen buahnya, ia produktif" -## menghasilkan seratus kali lipat sebanyak yang telah ditanam, ada yang enam puluh kali lipat, dan ada juga yang tiga puluh kali lipat +# menghasilkan seratus kali lipat sebanyak yang telah ditanam, ada yang enam puluh kali lipat, dan ada juga yang tiga puluh kali lipat Ungkapan "sebanyak yang telah ditanam" dimengerti dengan setiap angka yang mengikutinya. Perhatikan bagaimana kalimat ini digunakan dalam Matius 13:8. Terjemahan lainnya: "ada orang yang menghasilkan 100 kali lipat dari apa yang telah ditanam, ada yang 60 kali lipat dan ada juga yang 30 kali lipat"