From 2815fe3a890125ea84398678f8f5d38c990863d9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mullinsd Date: Mon, 2 Dec 2019 16:36:44 +0000 Subject: [PATCH] Update '1co/09/12.md' --- 1co/09/12.md | 10 ++++------ 1 file changed, 4 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/1co/09/12.md b/1co/09/12.md index 5a6e368ea..2506ddb18 100644 --- a/1co/09/12.md +++ b/1co/09/12.md @@ -1,5 +1,3 @@ -### **Ayat: 12-14** - # Jika orang lain mempunyai hak ini atas kamu, bukankah kami lebih berhak lagi? Paulus mengajukan sebuah pertanyaan agar jemaat Korintus akan berpikir tentang apa yang Ia maksud tanpa harus dikatakan. Disini "kami" merujuk kepada Paulus dan Barnabas. Terjemahan Lain: "Orang lain berhak...kamu, lalu tanpa kami beritahu kamu haruslah tahu bahwa kami lebih berhak." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-exclusive]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]]) @@ -16,19 +14,19 @@ Para pemberita Injil lainnya Hak tersebut dimiliki orang-orang percaya di Korintus menyediakan biaya kehidupan terhadap mereka yang memberitakan kabar baik. -## memberikan suatu halangan +# memberikan suatu halangan "menjadi beban" atau "menghentikan penyebaran" -## Apakah kamu tidak tahu bahwa mereka yang mengerjakan hal-hal yang kudus itu, makan makanan dari Bait Allah juga? +# Apakah kamu tidak tahu bahwa mereka yang mengerjakan hal-hal yang kudus itu, makan makanan dari Bait Allah juga? Paulus mengingatkan jemat Korintus tentang apa yang telah mereka ketahui sehingga ia dapat menambahkan informasi baru. Terjemahan Lain: "Aku ingin mengingatkan kepadamu siapa saja yang melayani di Bait Allah mendapat makan dari Bait Allah tersebut." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]]) -## Dan, mereka yang melayani di altarmendapat bagian dari kurban persembahan itu? +# Dan, mereka yang melayani di altarmendapat bagian dari kurban persembahan itu? Paulus mengingatkan jemaat Korintus tentang apa yang mereka tahu sehingga ia dapat menambahkan informasi baru. Terjemahan Lain: "Aku ingin mengingatkanmu bahwa mereka yang melayani di mezbah mendapat makanan dan daging dari yang orang persembahkan di mezbah." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]]) -## hidup dari Injil +# hidup dari Injil Disini kata "Injil" adalah sebuah metonimia untuk 1) Orang-orang yang diberitakan injil tersebut, "mendapat makanan dan hal-hal lain yang mereka butuhkan dari orang yang diajarkan tentang Injil," atau 2) buah dari pemberitaan Injil, "menerima makanan dan hal-hal lain yang mereka butuhkan karena pekerjaan mereka ialah mengabarkan Injil." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])