Update 'ezk/30/18.md'

This commit is contained in:
bonnieheglund 2019-12-10 15:38:12 +00:00
parent d3a03a8ca5
commit 2689b13d41
1 changed files with 5 additions and 5 deletions

View File

@ -1,4 +1,4 @@
## Tahpanhes
# Tahpanhes
Kota yang penting di bagian utara Mesir
@ -6,18 +6,18 @@ Kota yang penting di bagian utara Mesir
Hari itu disebut seolah hari itu dapat menyimpan terang sinarnya. Terjemahan lain : "siang akan menjadi gelap" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]])
## ketika Aku mematahkan kuk Mesir di sana
# ketika Aku mematahkan kuk Mesir di sana
Kata "mematahkan" menunjuk pada kekuatan Mesir yang menekan orang. Terjemahan lain : "ketika Aku mematahkan kuk Mesir di sana" atau "ketika Aku menghentikan kekuatan Mesir yang menekan bangsa lain" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
## Kesombongan kekuatannya akan berakhir
# Kesombongan kekuatannya akan berakhir
Ini menggambarkan Mesir sudah tidak akan lagimenyombongkan kekuatannya. Alasannya mereka sudah tidak sombong karena mereka sudah tidak mempunyai kekuatan lagi. Terjemahan lain : "Mesir sudah tidak menyombongkan kekuatannya" atau "Mesir sudah tidak mempunyai kekuatan yang mereka banggakan" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
## ia akan ditutupi oleh awan
# ia akan ditutupi oleh awan
Kemungkinan arti adalah 1) awan gelap menggambarkan betapa sedihnya penduduk Mesir. Terjemahan lain : "ini akan menjadi seolah-olah ada awan gelap yang menutupi Mesir" atau 2) akan ada awan gelap di atas Mesir dari segala yang dihancurkan. Terjemahan lain : "Awan gelap ada di atas Mesir" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
## anaknya perempuan
# anaknya perempuan
Kemungkinan artinya adalah 1) penduduk kota Mesir atau 2) anaknya perempuan orang Mesir