From 25644d347a166946b6c9b1ad9e40a472b19ec2a0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: chrisjarka Date: Mon, 16 Dec 2019 20:39:53 +0000 Subject: [PATCH] Update 'jer/32/24.md' --- jer/32/24.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/jer/32/24.md b/jer/32/24.md index 9b726ac17..2e3dcb91f 100644 --- a/jer/32/24.md +++ b/jer/32/24.md @@ -6,11 +6,11 @@ Yeremia melanjutkan berdoa kepada TUHAN Tumpukan kotoran dan batu-batu yang besar yang telah dibangun oleh musuh di sekeliling kota sehingga mereka dapat menguasai dan menyerangnya seolah-olah mereka adalah pihak penyerang itu sendiri yang menjangkau untuk menguasai kota. Terjemahan lain : "Pengepungan kota telah begitu dekat sehingga dapat menguasai kota" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) -## karena pedang +# karena pedang Kata "pedang" menggambarkan perang, dimana tentara menggunakan pedang. Terjemahan lain : "karena tentara akan menyerang" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) -## kelaparan, dan penyakit sampar +# kelaparan, dan penyakit sampar Kata benda yang abstrak dapat diterjemahkan dengan kalimat lisan. Terjemahan lain : "orang-orang tidak mempunyai makanan untuk dimakan, dan setiap orang menjadi lemah dan sakit" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])