From 1caf053611b87f924306aba0a9d4761c8401bb69 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ed Davis Date: Thu, 2 Jan 2020 02:21:25 +0000 Subject: [PATCH] Update 'psa/118/029.md' --- psa/118/029.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/psa/118/029.md b/psa/118/029.md index b737c1021..ca1faf855 100644 --- a/psa/118/029.md +++ b/psa/118/029.md @@ -4,8 +4,8 @@ Ini adalah seruan yang harus diterjemahkan dengan penekanan apa pun yang Anda mi # Bersyukurlah kepada TUHAN, karena Ia baik -"Bersyukur keada TUHAN karena semua hal baik yang Ia lakukan." Lihat bagaimana ini diterjemahkan di dalam [Mazmur 118: 1](./118/001.md). +"Bersyukur keada TUHAN karena semua hal baik yang Ia lakukan." Lihat bagaimana ini diterjemahkan di dalam [Mazmur 118: 1](../118/001.md). # Kebaikan-Nya untuk selama-lamanya -Kata benda abstrak "kebaikan" dapat diterjemahkan dengan kata sifat. Lihat bagaimana ini diterjemahkan di dalam [Mazmur 118: 1-2](./001.md). Terjemahan lain: "Dia tetap setia kepada perjanjianNya untuk selama-selamanya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) \ No newline at end of file +Kata benda abstrak "kebaikan" dapat diterjemahkan dengan kata sifat. Lihat bagaimana ini diterjemahkan di dalam [Mazmur 118: 1-2](../118/001.md). Terjemahan lain: "Dia tetap setia kepada perjanjianNya untuk selama-selamanya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) \ No newline at end of file