From 123a32784b6f8df5f86afe7aff4de9224dfb4cd9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SusanQuigley Date: Mon, 9 Dec 2019 16:06:03 +0000 Subject: [PATCH] Update 'act/10/36.md' --- act/10/36.md | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/act/10/36.md b/act/10/36.md index 66b0279cb..1cf608f70 100644 --- a/act/10/36.md +++ b/act/10/36.md @@ -16,7 +16,7 @@ Disini yang dimaksudkan "semua" adalah "semua orang." # Seluruh Yudea -Kata "semua" adalah secara umum. AT : "seluruh Yudea" atau "di segala tempat di Yudea" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) +Kata "semua" adalah secara umum. Terjemahan lain: "seluruh Yudea" atau "di segala tempat di Yudea" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) # Setelah baptisan yang Yohanes beritakan @@ -24,11 +24,11 @@ Kata "semua" adalah secara umum. AT : "seluruh Yudea" atau "di segala tempat di # Allah mengurapinya dengan Roh Kudus dan dengan kuasa -##### Roh Kudus dan kuasa Allah yang dibicarakan seolah-olah mereka adalah sesuatu yang dapat dicurahkan ke atas seseorang. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +Roh Kudus dan kuasa Allah yang dibicarakan seolah-olah mereka adalah sesuatu yang dapat dicurahkan ke atas seseorang. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Semua orang yang ditindas oleh roh jahat -Kata "semua" disini adalah secara umum. AT "semua orang yang ditindas oleh roh jahat" atau "orang-orang yang ditindas oleh roh jahat" (See: [[rc://id/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) +Kata "semua" disini adalah secara umum. Terjemahan lain: "semua orang yang ditindas oleh roh jahat" atau "orang-orang yang ditindas oleh roh jahat" (See: [[rc://id/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) # Allah menyertai Dia