From 03557aa5297ff4f3de926bdb57b0d3430eb326eb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SusanQuigley Date: Wed, 4 Dec 2019 18:49:36 +0000 Subject: [PATCH] Update '2sa/17/09.md' --- 2sa/17/09.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/2sa/17/09.md b/2sa/17/09.md index c368859c5..83881c74a 100644 --- a/2sa/17/09.md +++ b/2sa/17/09.md @@ -10,6 +10,6 @@ Ini adalah tempat lain di mana dia bisa saja bersembunyi. Terjemahan lain: "atau Kalimat ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "ketika prajurit-prajuritnya membunuh beberapa orangmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) -### \# Rakyat yang mengikut Absalom sudah menderita kekalahan +# Rakyat yang mengikut Absalom sudah menderita kekalahan Kata benda "pembantaian" maksudnya adalah suatu kejadian dimana orang-orang telah dibunuh secara brutal. Kata ini bisa diungkapkan sebagai kata kerja. Terjemahan lain: "Banyak dari prajurit yang mengikuti Absolom telah dibantai" atau "Prajurit musuh telah membunuh prajurit-prajurit yang mengikuti Absolom. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] \ No newline at end of file