id_tn_l3/ezk/22/13.md

11 lines
710 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Informasi umum
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
TUHAN terus berfirman kepada umat Yerusalem dengan cara berfirman langsung ke arah kota Yerusalem seolah-olah kota itu adalah perempuan. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-apostrophe]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Aku telah memukulkan tangan-KU
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"Aku telah menghantamkan tangan-Ku " atau "Aku telah membenturkan tangan-Ku ". Ini adalah tindakan simbolik yang menunjukkan kemarahan dan ketidaksetujuan. Terjemahan lain: "Aku telah menunjukkan kemarahan dan ketidaksetujuan-Ku terhadap" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-symaction]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# pada darah yang ada di antaramu
2019-01-21 08:28:31 +00:00
"pembunuhan yang dilakukan di dalammu"