id_tn_l3/psa/27/07.md

7 lines
482 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Dengarlah, ya TUHAN, ketika aku memanggil Engkau dengan suaraku,
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "suara" di sini biasanya mewakili seseorang yang berbicara atau memanggil. Terjemahan lain: "TUHAN, dengarkan aku" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# jawab aku
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini menunjukkan jika TUHAN mendengar doa si penulis dan TUHAN akan melakukan apa yang diminta si penulis. Terjemahan lain: "jawab doaku" atau "lakukan apa yang aku minta padamu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])