Kata "oleh karena itu" menandakan bagian baru dari surat tersebut. Ini juga sebagai kesimpulan pernyataan yang berdasar pada apa yang Paulus katakan dalam[Roma 1:1-32](../01/32.md). AT: "Karena Allah akan menghukum mereka yang terus berbuat dosa, Dia pasti akan tidak mengampuni dosa-dosamu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
Paulus menuliskan ini seakan-akan dia menyebutkan seorang Yahudi yang berdebat dengannya. Paulus melakukan ini untuk mengajarkan pendengarnya bahwa Allah akan menghukum orang yang terus-menerus berbuat dosa, baik orang Yahudi maupun bukan Yahudi. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-apostrophe]])
Paulus memakai kata "orang" di sini untuk menegur siapapun yang berpikir dia dapat berlaku seperti Allah dan menghakimi orang lain. AT: "Kamu hanyalah manusia biasa, tetapi kamu menghakimi orang lain dan mengatakan bahwa mereka layak untuk dihukum Allah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
Di sini kata ganti "kami" dapat termasuk orang-orang Kristen dan juga orang-orang Yahudi yang bukan Kristen. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-inclusive]])
Di sini Paulus mengatakan "penghakiman Allah" seakan-akan itu hidup dan dapat "jatuh" atas orang-orang. AT: "Allah akan menghakimi mereka dengan benar dan adil" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]])