Dalam ayat ini terdapat kata "keinginan" sebelum diterjemahkan, kata benda abstrak "keinginan" bisa dinyatakan dalam kata kerja. Terjemahan lain: "Jangan biarkan musuh-musuhku melakukan apa yang mereka inginkan terhadap aku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
"bangkit" di sini adalah suatu ungkapan yang bermakna tentang seorang saksi yang berdiri di dalam pengadilan untuk menyampaikan kesaksian. Terjemahan lain: "telah berdiri untuk berbicara melawan aku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
Kata kekejaman di sini dikatakan seolah itu adalah sesuatu yang bisa dihembuskan seseorang. Terjemahan lain: "mereka bilang mereka akan berlaku kejam kepadaku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])