id_tn_l3/num/28/23.md

25 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# persembahan tetap setiap paginya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk positif. Terjemahan lain: "yang TUHAN wajibkan persembahan setiap pagi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Dengan cara yang sama
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "seperti Aku, TUHAN, telah menjelaskannya di sini" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# makanan dalam kurban api-apian
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "kamu harus membakar makanan persembahan di atas mezbah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Bau harum dari persembahan itu akan menyenangkan TUHAN
"sepeerti bau harum bagi TUHAN"
# Itu harus dipersembahkan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Kamu harus mempersembahkan itu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# adakanlah pertemuan kudus untuk menghormati TUHAN
"berkumpullah bersama untuk menyembah dan menghormati TUHAN." Frasa "pertemuan kudus" berarti berkumpul bersama untuk menyembah TUHAN. Menyembah TUHAN merupakan peristiwa kudus.