Di sini "sumur" mengacu pada air yang ada di dalam sumur. Umat Israel berkata pada air itu sebagaimana seseorang yang dapat mendengar mereka dan mereka meminta untuk untuk mengisi sumur . AT: "Air, penuhilah sumur ini" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]])
Di sini kedua ungkapan berarti suatu dasar yang sama dan yang menjelaskan tentang peran para pemimpin dalam menggali sumur. (Liha: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
Sebuah tongkat yang dibawa oleh orang-orang yang berkuasa dan para pegawai dibawa oleh setiap orang. Keduanya bukan peralatan untuk menggali. Di sini dua barang ditekankan bahwa mereka tidak membanggakan diri untuk memakai suatu arti yang tersedia. AT: "Menggunakan tongkat dan para pegawai" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])