id_tn_l3/neh/03/23.md

15 lines
474 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Benyamin dan Hasub memperbaiki ... Azarya ... memperbaiki
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Frasa-frasa ini maksudnya pada perbaikan tembok. Terjemahan lain: "Benyamin dan Hasub memperbaiki tembok ... Azarya ... memperbaiki tembok" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Benyamin ... Hasub ... Azarya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini merupakan nama-nama laki-laki. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Di sampingnya
"Di sebelahnya"
# di depan rumah mereka 
"di hadapan rumah mereka sendiri"