id_tn_l3/job/23/17.md

7 lines
552 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# aku tidak akan berakhir karena kegelapan
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Hal ini dapat digunakan dalam bentuk aktif. Beberapa kemungkinan artinya adalah 1) "Kegelapan tebal di depanku tidak membuatku diam" atau 2) "Kegelapan tidak menghentikanku" atau "Allah menghentikanku, bukan kegelapan." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# gelap gulita yang menutupi wajahku
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini Ayub mengacu pada dirinya sendiri "wajah". Terjemahan lainnya: "kesedihanku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])