"Aku hanyalah kulit dan tulang" atau "Kulitku menempel pada tulangku." Ayub mengatakan tulang, daging, dan kulitnya untuk menggambarkan penampilannya .Ia sangat kurus, dan orang-orang dapat melihat bentuk tulangnya. Beberapa bahasa memiliki penggambaran untuk ini.
Ini menggambarkan bahwa ia hampir tidak selamat. Terjemahan lain: "Aku hampir tidak hidup" atau "Aku hampir tidak selamat" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])