id_tn_l3/jer/21/12.md

19 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Keluarga Daud
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini merujuk kepada orang yang sama yakni "Keluarga raja Yehuda". Semua raja Yehuda adalah keturunan Daud. Terjemahan lain: "keturunan Daud". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Lakukanlah keadilan setiap pagi
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata benda abstrak "keadilan" dapat di dinyatakan sebagai sebuah tindakan. Terjemahan lain: "Selalu perlakukan orang yang kamu pimpin secara adil". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# tangan penindas
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini "tangan" merujuk pada kuasa. Terjemahan lain: "Kuasa seseorang yang menindas mereka". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# murkaKu akan meluap seperti api dan membakar
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini hukuman TUHAN digambarkan seolah-olah api yang akan membakar mereka yang berbuat jahat. Terjemahan lain : "Aku akan segera menghukum dan menghancurkan kamu dalam kemarahanku sepenuhnya". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# tanpa seorang pun dapat memadamkannya
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Nabi Yeremia melanjutkan ungkapan tentang penghukuman TUHAN sebagai api yang sangat panas dan tak seorangpun dapat memadamkanya dengan api. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])