Ini dapat dinyatakan kedalam bentuk aktif. AT: "kepada mereka yang dijadikan suci" atau "kepada mereka yang dijadikan bersih dari dosa" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Siapa sumber itu dapat dituliskan secara jelas. AT: "memiliki satu sumber, Allah sendiri" atau "memiliki Bapa yang sama" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
Bentuk negatif ganda yang berarti Dia akan menyatakan mereka sebagai saudara-saudara-Nya. AT: "sangat menyenangkan memanggil mereka saudara" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
Disini "nama" mengacu pada reputasi seseorang dan apa yang telah mereka lakukan. AT: "Aku akan menyatakan kepada saudara-saudara-Ku hal-hal hebat yang telah kamu lakukan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])