id_tn_l3/gen/27/26.md

25 lines
824 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Ishak mencium bau pakaian Esau, ia memberkatinya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dapat dikatakan secara jelas bahwa pakaiannya berbau seperti pakaian Esau. AT: "dia mencium bau pakaiannya dan baunya seperti pakaian Esau, maka Ishak memberkatinya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Dia mencium baunya
"Ishak mencium baunya"
# Bau anakku 
"aromanya"
# Memberkatinya
"kemudian, dia memberkatinya." Ini mengacu pada berkat resmi yang ayah katakan untuk anaknya.
# Ishak mencium bau pakaian Esau
Kata "lihat" digunakan sebagai penekanan majas yang berarti "itu penting." AT: "Sungguh, bau anakku"
# Yang telah diberkati TUHAN
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Disini kata "berkati" berarti bahwa TUHAN menjadikan hal baik terjadi di ladang dan itu menjadi berbuah. AT: "TUHAN menjadikannya sangat berhasil" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00