id_tn_l3/gen/26/09.md

33 lines
1.7 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Abimelekh memanggil Ishak
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Abimelekh mungkin mengirim seseorang untuk mengatakan kepada Ishak bahwa Abimelekh Ingin berbicara kepadanya. AT: "Abimelekh mengirim seseorang untuk membawa Ishak kepadanya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Mengapa kamu katakan bahwa "Dia adalah adik perempuanku?"
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini adalah kutipan dibuat dengan kutipan. jika dapat keadaan  tidak langsung. AT: "Mengapa kamu katakan bahwa dia adalah saudara perempuanku?" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-quotations]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# untuk mendapatkannya
"Sehingga dia bisa mengambilnya"
# apa yang telah kamu lakukan kepada kami?
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Abimelekh menggunakan kutipan ini karena marah pada Ishak . AT: "Kamu tidak harus melakukan ini kepada kami" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# kamu telah membuat kami bersalah
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini menjelaskan tentang seseorang yang sedang melakukan kesalahan seolah-olah " salah" mengarah kepada seseorang. AT: "Kamu telah membuat kita bersalah karena mengambil istri dari orang lain" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# atas kami
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini "kami" mengarah kepada Abimelekh dan orang-orangnya. (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-exclusive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Barangsiapa menyentuh laki-laki ini 
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata"menyentuh" di sini berarti menyentuh dalam hal yang buruk. AT: "Siapapun yang melukai orang ini" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# akan dihukum mati
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Abimelekh mungkin bermaksud untuk mengatakan kepada seseorang untuk membunuh orang yang akan mengganggu Ishak atau Ribka. ini dapat dijelaskan dalam bentuk aktif AT: "Aku akan menghukumnya dengan kematian " atau " Aku akan menyuruh orang-orangku untuk membunuhnya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00