id_tn_l3/deu/22/06.md

19 lines
770 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Informasi Umum:
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Musa berbicara kepada umat Israel seolah-olah mereka satu orang, sehingga kata "kamu" dan "milikmu" di sini adalah tunggal. (See: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# sarang burung
Sebuah rumah yang burung-burung dipakai bagi diri mereka sendiri keluar dari batang, rumput, tanaman dan lumpur
# dengan anak-anak burung atau telur-telurnya
"bersama bayi burung-burung atau telur-telur di dalam sarang"
# Induknya sedang melindungi anak-anak atau telur-telur itu
"Induk burung mengerami anak-anak burung"
# panjang umurmu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Hari yang panjang adalah sebuah ungkapan untuk hidup yang panjang. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan kata ini pada Ulangan 4:26. Terjemahan Lain: "menjadi hidup lama" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])