id_tn_l3/deu/13/08.md

19 lines
954 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Janganlah kamu menuruti
"Jangan setuju apa yang dia mau"
# Janganlah ... mengasihani mereka
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini "matamu" mengacu kepada seluruh orang. Terjemahan Lain: "kamu tidak harus melihat padanya dengan belas kasihan" atau "kamu tidak harus memperlihatkan padanya rasa kasihan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# kamu harus membunuhnya
"Kamu tidak harus memperlihatkan kepadanya kemurahan hati atau menyembunyikan dari orang lain apakah dia telah melakukan"
# Haruslah tanganmu yang pertama membunuhnya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini berarti bahwa ia telah melempar batu pertama pada kesalahan seseorang. kata "tangan" menekankan semua orang. Terjemahan Lain: "kamu harus menjadi orang pertama untuk memukulnya untuk membunuhnya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# tangan seluruh umat
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini "tangan" menekankan semua orang. Terjemahan Lain: "orang lain akan ikut serta denganmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])